I know who I was when I got up this morning, but I think I must have been changed severall times since then.
в одной из своих книг Ошо завел разговор о тонкостях слова "влюбленность"
на русском языке оно потеряло свой истинный смысл.. но его легко найти обратившись к английскому
"fall in love"
дословно "упасть в любовь"
красиво и очень емко.. и это совсем не тот конфетно-букетный период.
на русском языке оно потеряло свой истинный смысл.. но его легко найти обратившись к английскому
"fall in love"
дословно "упасть в любовь"
красиво и очень емко.. и это совсем не тот конфетно-букетный период.